Le Spleen de Paris
LE VIEUX SALTIMBANQUE
Charles Baudelaire
LE VIEUX SALTIMBANQUE Partout s’étalait, se répandait, s’ébaudissait le peuple
en vacances. C’était une de ces solennités sur lesquelles, pendant un long
temps, comptent les saltimbanques, les faiseurs de tours, les montreurs
d’animaux et les boutiquiers ambulants, pour compenser les mauvais temps de
l’année. En ces jours-là il me semble que le peuple oublie tout,
la douleur et le travail ; il devient pareil aux enfants. Pour les petits
c’est un jour de congé, c’est l’horreur de l’école renvoyée à vingt-quatre
heures. Pour les grands c’est un armistice conclu avec les puissances
malfaisantes de la vie, un répit dans la contention et la lutte universelles. L’homme du monde lui-même et l’homme occupé de travaux
spirituels échappent difficilement à l’influence de ce jubilé populaire. Ils
absorbent, sans le vouloir, leur part de cette atmosphère d’insouciance. Pour
moi, je ne manque jamais, en vrai Parisien, de passer la revue de toutes les
baraques qui se pavanent à ces époques solennelles. Elles se faisaient, en vérité, une concurrence
formidable : elles piaillaient, beuglaient, hurlaient. C’était un mélange
de cris, de détonations de cuivre et d’explosions de fusées. Les queues-rouges
et les Jocrisses convulsaient les traits de leurs visages basanés, racornis par
le vent, la pluie et le soleil ; ils lançaient, avec l’aplomb des
comédiens sûrs de....... |
LÃO HỀ
Kháp nơi tưng bừng, rộn rã tủa
ra những đoàn người đi nghỉ hè. Đó là một trong những vận
hội lớn mà từ lâu những tay hề, những
người bán thuốc dạo, những tay dạy thú, và
những người bán hàng rong mong đợi để bù
cho những ngày ế ẩm trong năm. Trong thời gian nầy, dường
như mọi người quên đi tất cả, đau khổ và việc làm; họ giống
như những đứa trẻ con. Đối với trẻ con,
đó là một ngày nghỉ, để quên đi hai
mươi bốn tiếng nỗi sợ hãi đến
trường. Đối với
người lớn, đó là một cuộc đình chiến
được ký kết với những ma lực hung bạo
của cuôc sống, một ngưng nghỉ của đối
đầu và tranh đấu về mọi mặt. Chính con người của đời
thường và con người thuộc giới trí thức
khó lòng thoát khỏi ảnh hưởng của cơ hội
vui chơi nầy. Họ bất
giác cảm nhận phần mình trong cái không khí vô tư
đó. Với tôi, trong tư
cách người Paris thực sự, tôi không bao giờ quên
đi qua tất cả những gian hàng hãnh diện phô
trương trong những dịp long trọng đó.....
Xin xem phần còn lại trong
"TRUYỆN NGẮN SONG NGỮ Tuyển Tập II" Có thể đặt mua tại P.O. Box 5201 Santa Ana, CA 92704 Giá: $20 - Tên trên ngân phiếu: Dinh Song ĐT: (714) 473-3691 - Email: dinhsong@att.net |