ALONE - Edgar Allan Poe
From childhood's hour I have not As others were—I have not seen As others saw—I could not bring My passions from a common spring— From the same source I have not taken My sorrow—I could not awaken My heart to joy at the same tone— And all I loved—I loved alone— Then—in my childhood—in the dawn Of a most stormy life—was drawn From every depth of good and ill The mystery which binds me still— From the torrent, or the fountain— From the red cliff of the mountain— From the sun that round me rolled In its autumn tint of gold— From the lightning in the sky As it passed me flying by— From the thunder and the storm— And the cloud that took the form (When the rest of Heaven was blue) Of a demon in my view— |
ĐỘC HÀNH
Từ khi ra đời Tôi không như người khác Không thấy điều họ thấy – và không Không ham muốn theo thói đời ham muốn, Đi cùng đường và tắm nước cùng ao. Tôi không thể khiến tim ca cùng giọng. Yêu điều gì cũng chỉ một mình yêu. Rồi từ thuở – thuở bình minh tuổi dại Của một đời bão tố nhất – hiện lên Từ dưới đáy của chính vùng thiện, ác Bí mật nào vẫn trói buộc đời tôi. Từ dòng thác hay từ con suối nhỏ, Từ núi cao, sườn núi đỏ trên cao Từ ánh nắng chung quanh tôi rộn rã, Từ nắng thu vàng Rực rỡ quanh đây Từ tia chớp xanh lòe bay trước mặt, Từ phong ba và sấm sét bão bùng – Và, (trong lúc trời xanh phần còn lại), Hướng tôi nhìn mây tạo một hình ma. |